Writer's thought

"I write what I think.
But, sometimes our feelings is difficult
to be disclosed with words".

How do you rate my blog?

Saturday, December 12, 2009

Je veux...

Je veux atteindre étoiles
mais je crains que dans le noir foncé

Je tiens à l'approche de la lune
mais je Gusar sur les rayons de lumière

Je veux aller au soleil
mais je doute que brûler avant la destination

Je veux trouver la lumière
Je ne veux pas en permanence sombre
parfois je tombe dans le
mais la vie est aussi le nom du test
Ohh Dieu me soit en aide pour survivre

par ainizzaty 211109 22:31 heure française

Malay translation :

aku ingin menggapai bintang
tapi aku takut pada gelap yang kelam

aku ingin dekati bulan
tapi aku gusar pada sinarnya yang terang

aku ingin menapak ke matahari
tapi aku ragu jika terbakar sebelum di destinasi

aku ingin mencari cahaya
aku tidak mahu selamanya gelita
kadang aku rebah di dalam
tapi hidup ini pun namanya ujian
Ohh Tuhan bantulah aku untuk bertahan

oleh ainizzaty 211109 22:31 waktu perancis

This poem was created by one of my friends,Ain Izzaty...
It is attractive to a shared...
but I can not interpret the deep meaning...
So, for those who can translated its' meaning,please do ok!!

2 comments:

  1. wahh buleh tahan puisi ni yg version francais punye..ak pun x terfikir nk buat dlm francais..hehe..

    ReplyDelete
  2. itu laa,...
    tp,aku rse cam tunggang langgang je...
    klu suruh madame check,mesti byk yg kna conteng ngan dakwat merah kan...
    papepon,puisi ko mmg best..
    byk maknanye..
    ye x??

    hehehe...(^_~)

    ReplyDelete